اتفاقية استراتيجية لترخيص ونشر أبرز أعمال المانجا اليابانية باللغة العربية
أعلنت شركة "مانجا العربية"، التابعة للمجموعة السعودية للأبحاث والإعلام (SRMG)، عن توقيع اتفاقية استراتيجية مع شركة "هيروز" اليابانية، بهدف ترجمة ونشر عدد من أبرز أعمال المانجا اليابانية العالمية باللغة العربية، وفي مقدمتها العمل الشهير Grendizer U للفنان الياباني جو ناغاي، الذي تعود نسخته الأصلية إلى الفترة بين أكتوبر 1975 ومايو 1976، وارتبط اسمه بذكريات أجيال كاملة في العالم العربي.
وتعد هذه الخطوة استمرارًا لدور "مانجا العربية" الريادي في توطين المحتوى العالمي وربطه بالهوية الثقافية المحلية، وهي تأتي ضمن إطار رؤية المملكة 2030 التي تشجّع على تمكين المواهب الوطنية وصناعة محتوى إبداعي موجه إلى الجمهور العربي بجودة ومعايير عالمية. وبموجب الاتفاق، ستقوم "مانجا العربية" بترخيص وترجمة أعمال عدة من أبرز إنتاجات "هيروز"، من بينها Akari وGin no Kun، إلى جانب "جريندايزر يو".
اقرأ أيضَا: مانجا العربية تطلق "مانجا إنترناشونال" من طوكيو
النسخة الجديدة من "جريندايزر" تُعد إعادة تقديم رسمية لأحد أكثر أعمال المانجا والأنمي شهرة في المنطقة، ويُنتظر أن تلقى صدى واسعًا بين محبي السلسلة الذين تربطهم بها علاقة وجدانية منذ عقود. ومن المقرر أن يتم نشر الأعمال من خلال مجلتي "مانجا العربية للشباب" و"مانجا العربية للصغار"، بنسختيهما الورقية والرقمية، اللتين تشكلان واجهة المشروع التفاعلي المتكامل الذي تبنّته الشركة منذ تأسيسها.
كيف تُعيد مانجا العربية تقديم أيقونات المانجا اليابانية؟
وقد أشار الدكتور عصام بخاري، المدير العام ورئيس تحرير "مانجا العربية"، إلى أهمية هذا التعاون، مؤكدًا أن العمل مع شركة بخبرة "هيروز" يمثّل دفعة قوية للمحتوى العربي، قائلًا: "نعتز بهذه الشراكة التي تعكس التزامنا بتقديم محتوى يليق بالقارئ العربي، ونؤمن بأن الإبداع هو لغة عالمية لبناء الجسور الثقافية." وأضاف أن الشركة تسعى إلى أن تسهم هذه المبادرة في دعم المشهد الإبداعي محليًا وإقليميًا.
من جانبه، عبّر السيد كاتسويا شيراي، رئيس شركة "هيروز"، عن سعادته بهذا التعاون، خاصة أنه يأتي في عام يصادف الذكرى السبعين للعلاقات السعودية اليابانية، مؤكدًا أن تقديم عناوينهم للجمهور العربي عبر "مانجا العربية" يمثّل فرصة لتعزيز التبادل الثقافي بين البلدين. وأشاد بكلمات الدكتور بخاري التي وصف فيها المحتوى بأنه "جواز سفر للسلام"، مؤكدًا إيمانه بقوة الفن في التأثير الإيجابي على المجتمعات.
وتأتي هذه الاتفاقية في وقت تشهد فيه "مانجا العربية" نموًا كبيرًا، حيث تجاوز عدد تحميلات تطبيقاتها 12 مليون تحميل من أكثر من 195 دولة، وتوزّع شهريًا أكثر من 250 ألف نسخة مطبوعة في العالم العربي. كما افتتحت الشركة مقرًا رسميًا في طوكيو عبر ذراعها العالمية "مانجا إنترناشونال"، في خطوة تهدف إلى توسيع حضورها في السوق اليابانية والدولية.
وتُجسد هذه الشراكة رؤية "مانجا العربية" في بناء مستقبل إبداعي يُصدّر الثقافة السعودية والعربية إلى العالم، ويعزز حضور المانجا المترجمة والمستوحاة من قصص وقيم أصيلة، بأسلوب يجمع بين الترفيه والمعرفة، ويحفّز على القراءة التفاعلية بين الأجيال الجديدة.
