أمازون تُطلق أداة ذكاء اصطناعي لترجمة كتب كيندل فورًا إلى لغات جديدة
أعلنت أمازون عن إطلاق أداة جديدة مدعومة بالذكاء الاصطناعي تُعرف باسم Kindle Translate، تتيح للمؤلفين ترجمة كتبهم ونشرها بلغات جديدة خلال أيام فقط. تُعدّ هذه الخطوة نقلة نوعية في عالم النشر الرقمي، إذ تُسهّل على الكتّاب المستقلين الوصول إلى جمهور عالمي دون الحاجة إلى مترجمين بشريين، وتمنح القراء حول العالم فرصة لاكتشاف محتوى جديد بلغاتهم المفضلة.
كيف تعمل أداة Kindle Translate؟
تعمل الميزة الجديدة داخل منصة Kindle Direct Publishing (KDP)، وتُتيح للمؤلفين تحميل كتبهم واختيار اللغة المستهدفة ومراجعة الترجمة ثم نشرها فورًا.
في المرحلة التجريبية، تدعم الأداة الترجمة من الإنجليزية إلى الإسبانية، ومن الألمانية إلى الإنجليزية، مع خطط لإضافة لغات أخرى قريبًا.

تؤكد أمازون أن الترجمات تمر بمراجعة آلية دقيقة لضمان الجودة، على أن تُوضع شارة “Kindle Translate” على غلاف كل كتاب تمت ترجمته بواسطة النظام، ليكون القارئ على دراية بمصدر الترجمة.
الأهم من ذلك، أن الكتب المترجمة ستكون مؤهلة للانضمام إلى برنامجي KDP Select وKindle Unlimited، ما يتيح للمؤلفين فرصًا أكبر لتحقيق الأرباح والوصول إلى قراء جدد.
هل تُهدد ترجمات الذكاء الاصطناعي دور المترجمين البشريين؟
تشير أمازون إلى أن أقل من 5% من الكتب على منصتها متوفرة بأكثر من لغة، ما يعني أن ملايين العناوين تظلّ حبيسة لغة واحدة. من خلال Kindle Translate، تُسدّ هذه الفجوة اللغوية، إذ تُتيح التقنية:
ترجمة سريعة ومجانية للكتّاب المستقلين.
وصولًا عالميًا للمؤلفين دون تكاليف إضافية أو انتظار.
تنوعًا لغويًا أوسع للقراء في مختلف أنحاء العالم.
يقول مطوّرو المشروع إن الهدف هو “إزالة الحواجز بين الإبداع واللغة”، بحيث لا تضيع القصص الجيدة في الترجمة، بل تصل إلى جمهورها أينما كان.
اقرأ أيضا: أمازون في الصدارة.. تعرف على ترتيب أكبر منصات التسوق الإلكتروني
يرى خبراء النشر أن Kindle Translate قد يُعيد تشكيل مفهوم الترجمة الأدبية، من خلال جعلها جزءًا أصيلًا من منظومة النشر الرقمي بدلاً من كونها مرحلة لاحقة مكلفة وبطيئة.
كما تمثّل الأداة نموذجًا جديدًا لكيفية استخدام الذكاء الاصطناعي في تحويل العملية الإبداعية بالكامل، من الكتابة إلى النشر.
ومن المقرر أن يبدأ الطرح التدريجي للأداة من الولايات المتحدة، مع إرسال دعوات للمؤلفين عبر لوحات تحكمهم في KDP.
أمازون أكدت أنها ستُوسع قريبًا نطاق اللغات لتشمل الفرنسية، والإيطالية، والعربية، وغيرها، ما يجعل الترجمة الفورية للأعمال الأدبية واقعًا قريبًا.
